[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Воровство и выкладка чужих текстов
SelenaДата: Пятница, 25.11.2011, 22:46 | Сообщение # 1
Леди Босс
Группа: Администраторы
Сообщений: 405
Награды: 24
Репутация: 46
Статус: Offline
Создала данную тему,для того,чтобы люди в лицо знали Лживых людей!
 
SamantaДата: Пятница, 25.11.2011, 22:46 | Сообщение # 2
Фея
Группа: Заблокированные
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: -2
Статус: Offline
Здравствуйте. А можно попробоваться на переводчика?


А как завести тему? У меня есть переведенный рассказ, но я не вижу кнопку.


Сообщение отредактировал Samanta - Среда, 23.11.2011, 21:10
 
ViktoriaДата: Пятница, 25.11.2011, 22:46 | Сообщение # 3
Фея
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Samanta, тот перевод, что вы выложили здесь: http://worldselena.ucoz.org/forum/22-301-1 - он ваш? Вы сами переводили этот рассказ? Я интересуюсь по одной простой причине: сборник рассказов Сингх переводит MadLena на Обратной Стороне, и рассказ Подарок для Кита у неё тоже уже переведён и хранится в её дневнике на дайри, дожидается бету http://www.diary.ru/~MadLena13/p168618687.htm

Мне просто любопытно, что вы будете делать в дальнейшем, когда у Мадлены перевод взять будет нельзя?


Сообщение отредактировал Viktoria - Пятница, 25.11.2011, 19:49
 
MadLena8329Дата: Пятница, 25.11.2011, 22:46 | Сообщение # 4
Фея
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Дай уж, Samanta, я, конечно, польщена, что в мой дневник все же кто-то заглядывает, но я не разрешала брать оттуда тексты и уж тем более авторство себе присваивать.
 
So-chanДата: Пятница, 25.11.2011, 22:46 | Сообщение # 5
Банши
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 683
Награды: 19
Репутация: 51
Статус: Offline
Сложившуюся ситуацию даже не хочу комментировать, точнее не могу, так как мат на форуме запрещен.

MadLena8329, у вас красивые переводы, и мне жаль, что с вашей работой я ознакомилась подобным образом.


"Чем более перевод нам кажется не переводом, а непосредственным,
самобытным произведением, тем он превосходнее... Такой перевод не может быть
неверным..."

И.С.Тургенев


Сообщение отредактировал So-chan - Пятница, 25.11.2011, 20:55
 
GingerДата: Пятница, 25.11.2011, 22:46 | Сообщение # 6
Фея
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Samanta)
А как завести тему? У меня есть переведенный рассказ, но я не вижу кнопку.

Дражайшая Саманта, хочется спросить, переведенный кем? Лично Вами?

Добавлено (25.11.2011, 21:22)
---------------------------------------------
Простите, и к кому из Администрации обратиться, чтобы удалили из тестовых перевод Саманты, присвоившей чужой перевод Налини Сингх?

 
So-chanДата: Пятница, 25.11.2011, 22:47 | Сообщение # 7
Банши
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 683
Награды: 19
Репутация: 51
Статус: Offline
Ginger, за сайт отвечает Selena. По вопросу удаления этой тестовой темы я к ней обращусь.

"Чем более перевод нам кажется не переводом, а непосредственным,
самобытным произведением, тем он превосходнее... Такой перевод не может быть
неверным..."

И.С.Тургенев
 
GingerДата: Пятница, 25.11.2011, 22:47 | Сообщение # 8
Фея
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
So-chan, ооо, спасибо. Бум ждать.
 
SelenaДата: Пятница, 25.11.2011, 22:48 | Сообщение # 9
Леди Босс
Группа: Администраторы
Сообщений: 405
Награды: 24
Репутация: 46
Статус: Offline
Тест удалила,а сообщения убрала из старой темке,так как все было не по теме написано.
 
So-chanДата: Пятница, 25.11.2011, 23:02 | Сообщение # 10
Банши
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 683
Награды: 19
Репутация: 51
Статус: Offline
Извини, мы нафлудили.

"Чем более перевод нам кажется не переводом, а непосредственным,
самобытным произведением, тем он превосходнее... Такой перевод не может быть
неверным..."

И.С.Тургенев
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright WorldSelena © 2024
Хостинг от uCoz