[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Флудилка
astafyanДата: Понедельник, 02.05.2011, 14:47 | Сообщение # 76
Банши
Группа: Пользователи
Сообщений: 656
Награды: 2
Репутация: 15
Статус: Offline
Книги этих авторов прочла
Алисия Дэй
Возрождение Атлантиды
Леди оборотня
Линси Сэндс
все романы + несколько Аржено
Все тайны ночи Аржено - 1
Поцелуй в ночи Аржено - 2
Сладкий след поцелуя Аржено - 5


 
MarakeshДата: Понедельник, 02.05.2011, 14:57 | Сообщение # 77
Белая дева
Группа: Модераторы
Сообщений: 1090
Награды: 20
Репутация: 34
Статус: Offline
У Сэндс вышла еще "Бессмертное желание", а еще идет перевод "Высокий, темный и голодный", у меня этот перевод есть как бы сказать в черновом варианте до вычитки.
А Дэй тебе не понравилась что ты дальше не стала читать?
А как тебе Йон?


 
DevushkaskosojjДата: Понедельник, 02.05.2011, 15:11 | Сообщение # 78
Русалка
Группа: Пользователи
Сообщений: 254
Награды: 2
Репутация: 4
Статус: Offline
Quote (Marakesh)
У Сэндс вышла еще "Бессмертное желание"

Простите, что вмешиваюсь в ваш разговор , но не подскажете, где можно найти эту книгу в электронном варианте?




 
astafyanДата: Понедельник, 02.05.2011, 15:15 | Сообщение # 79
Банши
Группа: Пользователи
Сообщений: 656
Награды: 2
Репутация: 15
Статус: Offline
Marakesh, Скинь ссылку на "Бессмертное желание" , а "Высокий, темный и голодный" ждала , когда всю книгу добьют . Алисия Дэй понравилась очень , но если начну её читать , то прочитаю её все книги , а так я всегда оставляю по одной или несколько разных книг , чтобы чередовать и не так быстро отправлять их в прочитанные.
Ларисса Йон читала " Безграничное удовольствие " жду когда переведут "Неудержимое желание"
Хочу попробовать книги Джой Дейры почитать.




Сообщение отредактировал astafyan - Понедельник, 02.05.2011, 15:18
 
MarakeshДата: Понедельник, 02.05.2011, 15:43 | Сообщение # 80
Белая дева
Группа: Модераторы
Сообщений: 1090
Награды: 20
Репутация: 34
Статус: Offline
Quote (astafyan)
Простите, что вмешиваюсь в ваш разговор , но не подскажете, где можно найти эту книгу в электронном варианте?

Пока еще нет электрона, но как только появится я кину обязательно.

А у меня у Дэй одна книга осталась не читанной если еще не считать не законченный перевод.


 
astafyanДата: Среда, 04.05.2011, 15:12 | Сообщение # 81
Банши
Группа: Пользователи
Сообщений: 656
Награды: 2
Репутация: 15
Статус: Offline
Marakesh, Прочитала пока пару глав Женатый на волчице и могу сразу сказать книга ооооочень нравится img20100827101054_3574
Юлёк дочитала полностью и я в восторге , теперь возьмусь за "Беовульф и Рокси" , ты уже читала ?
Кстати ты не знаешь кому бы дать идею на переводы этих книг :
1 Его девушка воин-оборотень
2 Волк Тарины
3 Соблазняя Волка
кому интересно дам наводку.

Добавлено (04.05.2011, 15:12)
---------------------------------------------
So-chan Поздравляем с повышением
эту выбрал мой сынишка Максим

а эту выбрала я




Сообщение отредактировал astafyan - Среда, 04.05.2011, 15:15
 
So-chanДата: Среда, 04.05.2011, 15:20 | Сообщение # 82
Банши
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 683
Награды: 19
Репутация: 51
Статус: Offline
astafyan, большое спасибо. Картинки - каждая по-своему чудесная.
Передай Максиму, что мне очень понравилось.

Кстати, девочки, кто будет смотреть Евровидение и за кого болеть?


"Чем более перевод нам кажется не переводом, а непосредственным,
самобытным произведением, тем он превосходнее... Такой перевод не может быть
неверным..."

И.С.Тургенев
 
MarakeshДата: Среда, 04.05.2011, 15:24 | Сообщение # 83
Белая дева
Группа: Модераторы
Сообщений: 1090
Награды: 20
Репутация: 34
Статус: Offline
So-chan, astafyan, с повышением вас!
Quote (So-chan)
Кстати, девочки, кто будет смотреть Евровидение и за кого болеть?

Посмотрим во сколько идти будет. А за кого болеть будем не знаю. А вот песня Лехи мне не нравится, фуфло-фуфлянское, он с ней точно не выиграет


 
So-chanДата: Среда, 04.05.2011, 15:28 | Сообщение # 84
Банши
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 683
Награды: 19
Репутация: 51
Статус: Offline
Я тоже не верю, что наш выиграет. Но лично я болею за Францию (какой там юноша и какой у него голос))) Сейчас полезу искать фотку.

"Чем более перевод нам кажется не переводом, а непосредственным,
самобытным произведением, тем он превосходнее... Такой перевод не может быть
неверным..."

И.С.Тургенев
 
astafyanДата: Среда, 04.05.2011, 15:30 | Сообщение # 85
Банши
Группа: Пользователи
Сообщений: 656
Награды: 2
Репутация: 15
Статус: Offline
So-chan, Marakesh, девочки на счёт Евровидения , не поймите не правильно но когда , во сколько и кто будет за Россию. А то я как то отстала от жизни.

 
So-chanДата: Среда, 04.05.2011, 15:32 | Сообщение # 86
Банши
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 683
Награды: 19
Репутация: 51
Статус: Offline
Вот значит. Амори Вассили

и


"Чем более перевод нам кажется не переводом, а непосредственным,
самобытным произведением, тем он превосходнее... Такой перевод не может быть
неверным..."

И.С.Тургенев


Сообщение отредактировал So-chan - Среда, 04.05.2011, 15:33
 
astafyanДата: Среда, 04.05.2011, 15:36 | Сообщение # 87
Банши
Группа: Пользователи
Сообщений: 656
Награды: 2
Репутация: 15
Статус: Offline
So-chan, Кто это и за кого он , не за Россию же ? А то Амори Вассили как то не по русски звучит.

 
MarakeshДата: Среда, 04.05.2011, 15:40 | Сообщение # 88
Белая дева
Группа: Модераторы
Сообщений: 1090
Награды: 20
Репутация: 34
Статус: Offline
Quote (astafyan)
Юлёк дочитала полностью и я в восторге , теперь возьмусь за "Беовульф и Рокси" , ты уже читала ?

Жду конца перевода.
Quote (astafyan)
Кстати ты не знаешь кому бы дать идею на переводы этих книг :
1 Его девушка воин-оборотень
2 Волк Тарины
3 Соблазняя Волка
кому интересно дам наводку.

Если они из той же серии то наверное те же люди может быть и переведут.
So-chan, симпотный мальчик.
astafyan, за Россию будет Алексей Воробьев.


 
So-chanДата: Среда, 04.05.2011, 17:32 | Сообщение # 89
Банши
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 683
Награды: 19
Репутация: 51
Статус: Offline
Амори Вассили - за Францию

А наш поет 10 мая (начало вроде в 23.00) 7 номером. А там уж видно будет, пройдет он в финал или нет.

Добавлено (04.05.2011, 17:32)
---------------------------------------------
Решила добавить.


"Чем более перевод нам кажется не переводом, а непосредственным,
самобытным произведением, тем он превосходнее... Такой перевод не может быть
неверным..."

И.С.Тургенев
 
MarakeshДата: Четверг, 05.05.2011, 11:06 | Сообщение # 90
Белая дева
Группа: Модераторы
Сообщений: 1090
Награды: 20
Репутация: 34
Статус: Offline
astafyan, ты здесь? чем занята?

 
Поиск:


Copyright WorldSelena © 2024
Хостинг от uCoz