В планы Ребекки Йегер вовсе не входило стать жертвой какой-то сумасшедшей клыкастой и когтистой дьяволицы, когда она согласилась принять участие в местном маскараде. Бекки в один миг узнает о своих друзьях и любимом человеке то, о чем она никогда и не подозревала. Когда Саймон спасает Бекки от неспровоцированного нападения одного из членов своего Прайда, он окончательно убеждается в том, что так долго подозревал: она - его судьба. Он принес девушку к себе домой, и, перевязывая раны, Саймон понял: это его долгожданный шанс – вкусить ее и пометить как свою. И она оказалась намного слаще всего и всех, что он пробовал. Уже казалось, все их проблемы в прошлом, как вдруг Бекки одолевает странная болезнь, угрожающая превратить их сладкие мечты в ночной кошмар.
Ммммм, перевод, как и следовало ожидать, прекрасный!! девочкам, работавшим над книгой, низкий поклон!!! Автор для меня новый, незнакомый, поэтому, честно сказать, бралась за чтение с некоторой долей сомнения... Но подкупили отзывы читателей, и не зря я повелась, скажу я вам, книга классная, очень эмоциональная, а серия необычная!! В общем, всем мерси боку ))
Дорогие читатели, всем спасибо за ожидание, а так же за чтение этих замечательных книг. Очень приятно чувствовать себя причастными к работе Даны Мари Белл. Юла, Valija, Yurkina, спасибо вам огромное за работу. С вами очень приятно работать и перевод у нас получился, я думаю, замечательный.
Девочки, миленькие, вся книга переведена и отправлена на коррекцию и вычитку. Очень надеюсь, что вам понравится работа, которую мы проделали. Спасибо вам за терпение и чтение.