[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Флудилка
MarakeshДата: Воскресенье, 01.01.2012, 14:15 | Сообщение # 331
Белая дева
Группа: Модераторы
Сообщений: 1090
Награды: 20
Репутация: 34
Статус: Offline
Quote (So-chan)
*мысли вслух* Надеюсь, в скором времени сайт выйдет из состояния комы.

А почему мы в коме? Я просто занята была и слегка не в теме?


 
So-chanДата: Понедельник, 02.01.2012, 18:17 | Сообщение # 332
Банши
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 683
Награды: 19
Репутация: 51
Статус: Offline
Quote
А почему мы в коме? Я просто занята была и слегка не в теме?

Потому что в последние месяцы никто ничего не обсуждает. Как в песне "тихо в лесу..."


"Чем более перевод нам кажется не переводом, а непосредственным,
самобытным произведением, тем он превосходнее... Такой перевод не может быть
неверным..."

И.С.Тургенев
 
KaroДата: Вторник, 03.01.2012, 15:03 | Сообщение # 333
Фея
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 82
Награды: 6
Репутация: 9
Статус: Offline
Может быть потому что время летит... хочется сделать так много всего, и переводить быстрее и на любимом сайте побывать, и по дому что-то сделать, и с сыночком позаниматься, погулять сходить... а времени катастрофически не хватает. Не знаю как для кого, но для меня декабрь пролетел как один день img20100420111151_2092


Per aspera ad astra
 
shyrkaДата: Среда, 11.01.2012, 01:06 | Сообщение # 334
Фея
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Награды: 1
Репутация: 3
Статус: Offline
Всем привет! Поздравляю с прошедшими праздниками! Вот скажите, это только мне кажется, что сайт тихо скучает, брошенный всеми? вот я раньше каждый день заходила, а теперь наверное только из-за упрямства( Это мой любимый сайт и жестоко обидно наблюдать такую тишину(((
Ау-ау-ау!!! Есть кто живой?!?!?!
 
MarakeshДата: Четверг, 12.01.2012, 17:42 | Сообщение # 335
Белая дева
Группа: Модераторы
Сообщений: 1090
Награды: 20
Репутация: 34
Статус: Offline
Наверное эти методы борьбы с воровством очень все усложнили. По мне все равно переводы сопрут и они будут в сети. Надо было просто сделать как на одном сайте доступ до переводом имеет тот кто написал от 30 сообщений на форуме. Может тогда и общение оживет и люди не будут так наплевательски относится к чужому труду когда сами приложат какие-то усилия.

 
So-chanДата: Четверг, 12.01.2012, 19:11 | Сообщение # 336
Банши
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 683
Награды: 19
Репутация: 51
Статус: Offline
Quote
Наверное эти методы борьбы с воровством очень все усложнили. По мне все равно переводы сопрут и они будут в сети.

Согласна. И главное ведь на общей работе команд это сказывается. Видимо, темп жизни сайта влияет на темп работы.

Quote
как на одном сайте доступ до переводом имеет тот кто написал от 30 сообщений на форуме.

Ну хотя бы 10. Ведь намного приятней знать читателей в ли.. по аватарке, а не толпе "призраков" переводить. Кстати, говоря о форумных фантомах (извините, наболевшее). Как же меня бесят люди, которые ни разу!!! не написали ни одного доброго сообщения, но время от времени (как деточка басом): когда будет прода?! Вот мне таких людей прям побить хочется. Одно дело, когда такой вопрос задает человек, которого я знаю (хотя мы все знаем, что любая переводческая команда не любит вопрос "когда?"), другое дело - человек, которых на форуме никак не отметился.


"Чем более перевод нам кажется не переводом, а непосредственным,
самобытным произведением, тем он превосходнее... Такой перевод не может быть
неверным..."

И.С.Тургенев
 
MarakeshДата: Пятница, 13.01.2012, 05:50 | Сообщение # 337
Белая дева
Группа: Модераторы
Сообщений: 1090
Награды: 20
Репутация: 34
Статус: Offline
Quote (So-chan)
Ну хотя бы 10

Можно и 30, я на том сайте ради переводов старалась и написала так и с людьми познакомилась и к переводам доступ получила


 
ЛюдочкаДата: Пятница, 13.01.2012, 09:19 | Сообщение # 338
Фея
Группа: Пользователи
Сообщений: 71
Награды: 4
Репутация: 11
Статус: Offline
Ох, как я надеюсь и буду крайне благодарна, если все-таки смогу прочесть ваши переводы! Я так за книгами соскучилась - не передать! Вижу новые главы, а прочесть их не могу - ну не воспринимает у меня читалка картинки . Очень надеюсь что вы, дорогие наши, найдете какой-нибудь другой способ борьбы с воровством и мы сможем насладиться вашим трудом! dolf_ru_286 dolf_ru_286 dolf_ru_286
 
AntaliyДата: Пятница, 20.01.2012, 19:48 | Сообщение # 339
Фея
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
Привет Всем! Как дела?
 
InGA4455Дата: Понедельник, 23.01.2012, 00:47 | Сообщение # 340
Фея
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Marakesh)
Можно и 30, я на том сайте ради переводов старалась и написала так и с людьми познакомилась

Не знаю, говорим ли мы об одном и том же сайте, но вот тоже поодерживаю идею насчет определенного количества сообщений. Реально сначала пишеш сообщения чтобы тему поддержать, а пото и друзей найдеш, да и вообще с кучей новых людей познакомишся.


"Единственное, что нужно для триумфа зла - это чтобы хорошие люди ничего не делали" © Эдмунд Берк
 
KaroДата: Вторник, 24.01.2012, 15:58 | Сообщение # 341
Фея
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 82
Награды: 6
Репутация: 9
Статус: Offline
Quote (Marakesh)
Можно и 30, я на том сайте ради переводов старалась и написала так и с людьми познакомилась и к переводам доступ получила


Quote (InGA4455)
Не знаю, говорим ли мы об одном и том же сайте, но вот тоже поодерживаю идею насчет определенного количества сообщений. Реально сначала пишеш сообщения чтобы тему поддержать, а пото и друзей найдеш, да и вообще с кучей новых людей познакомишся.


Мне тоже нравится эта идея. Я так узнала много нового, появилось желание присоединиться к команде, захотелось самой переводить...
Конечно остаются лишь не многие, но все же))) я же осталась dolf_ru_088

Quote (Antaliy)
Привет Всем! Как дела?


Antaliy, и вам привет!



Per aspera ad astra
 
MarakeshДата: Четверг, 26.01.2012, 07:07 | Сообщение # 342
Белая дева
Группа: Модераторы
Сообщений: 1090
Награды: 20
Репутация: 34
Статус: Offline
Quote (Karo)
Мне тоже нравится эта идея. Я так узнала много нового, появилось желание присоединиться к команде, захотелось самой переводить...
Конечно остаются лишь не многие, но все же))) я же осталась dolf_ru_088

Может надо двинуть эту идею дальше, а?


 
MarakeshДата: Четверг, 26.01.2012, 07:08 | Сообщение # 343
Белая дева
Группа: Модераторы
Сообщений: 1090
Награды: 20
Репутация: 34
Статус: Offline
Quote (Antaliy)
Привет Всем! Как дела?

Нормуль дела! А ты что интересного скажешь? :)


 
InGA4455Дата: Воскресенье, 29.01.2012, 16:28 | Сообщение # 344
Фея
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Offline
Quote (Karo)
Я так узнала много нового, появилось желание присоединиться к команде, захотелось самой переводить...

Такими темпами, удвоится количество переводчиков ))))
Это не то чтобы было бы плохо... А?

Quote (Karo)
но все же))) я же осталась

Karo, тебя можно за десятерых считать ))))


"Единственное, что нужно для триумфа зла - это чтобы хорошие люди ничего не делали" © Эдмунд Берк
 
АнастасияГенриховнаДата: Вторник, 31.01.2012, 23:51 | Сообщение # 345
Фея
Группа: Переводчик книг
Сообщений: 30
Награды: 3
Репутация: 11
Статус: Offline
Да-а-а-а борьба с воровством как-то немного подпортила картинку. Я переводить начала только потому, что люблю русский язык. По английски всё читаю, и всё равно, хочу то же самое, но по-русски. Поэтому как-то в целом всё равно, куда и кто её скачает.

Quote (So-chan)
Ну хотя бы 10. Ведь намного приятней знать читателей в ли.. по аватарке, а не толпе "призраков" переводить. Кстати, говоря о форумных фантомах (извините, наболевшее). Как же меня бесят люди, которые ни разу!!! не написали ни одного доброго сообщения, но время от времени (как деточка басом): когда будет прода?! Вот мне таких людей прям побить хочется. Одно дело, когда такой вопрос задает человек, которого я знаю (хотя мы все знаем, что любая переводческая команда не любит вопрос "когда?"), другое дело - человек, которых на форуме никак не отметился.


Всё-таки лучше больше, чем 10. Пятнадцать. За всё остальное голосую "за", "двуямя рукамя".

Переводчицы, уже несколько недель раздирает любопытство, а поскольку я социолог, можно маленькое интервью: а по каким причинам переводите Вы? Вам от этого какие преференции?
 
Поиск:


Copyright WorldSelena © 2024
Хостинг от uCoz